Translation of the concept of “compassion” from the Navajo language

“There is only oneness in the spiritual realm where we cannot be separate or disconnected, thus compassion is a living word that affirms our interconnection with creator and creation and each other in the oneness of the spiritual universe.”

The word “compassion” can best be translated into English using the word “proxy” meaning that another person can experience another person’s experience because we are all related by our inherent divinity given to each person equally. It is an all-inclusive experience where there is unity in the natural order and everyone is interconnected.

Therefore, our spiritual work in ceremony can be done by proxy when sitting for a loved one and this process offers healing to all who are commonly afflicted. This is how our personal work is amplified and exponential. The wellness restoration template for our personal experience of healing is already built within us and within the spiritual realm of oneness.

Social interaction in the context of what the Western system calls “the human condition” meaning pain and suffering in the state of physical plane living is a given. Then “compassion” means a deep empathy for the pain and suffering of others.

In order to accomplish healing in this context the levels of mind-body dichotomy, compartmentalized thinking, dualism programing and individualism conditioning, must be named and the root cause identified to be corrected in the Emptying phase of a healing process for a reframe into the context of interdependence and oneness.

Hocho system

Click to Enlarge

 

Advertisements
This entry was posted in Ceremonial Change Process, Native American Concepts and tagged , , , , , by Patricia Anne Davis, MA Choctaw-Navajo/Chahta-Dineh. Bookmark the permalink.

About Patricia Anne Davis, MA Choctaw-Navajo/Chahta-Dineh

My English name is Patricia Anne Davis, MA and my ceremonial name is used only for personal ceremony. It translates to "peacemaker" or "one who greets others with peace". I have spent a life time learning and practicing healing knowledge and processes, beginning with my own father, who was a medicine person who made his lifetime priority healing three generations of people in ceremonies. He was my teacher from birth in the home and in ceremonies until his transition in 1983. I earned a BA in Psychology from the University of AZ and an MA in Whole System Design, the language and techniques of creative change, from the Center for Creative Change at the Antioch University in Seattle, WA. I worked in the Health and Human Services profession in every position in the continuum of care for Behavioral Health, Social Services and Mental Health for over 20 years. I am an original writer of "The Beauty Way Curriculum" K-12 Prevention Education for alcohol and other drug recovery and wellness restoration in both the English and Navajo language, published in 1990. Currently, I am in private practice as a Practitioner and Diagnostician and also an International Teacher and Consultant of Navajo/Dineh blessingway ceremonial healing principles that are cross-cultural, inter-generational, inclusive and universal in practical application.

3 thoughts on “Translation of the concept of “compassion” from the Navajo language

  1. Pingback: Monday, May 11th in Seattle: Patricia Anne Davis speaks on the concept of “Compassion” as translated from Navajo | Native American Concepts

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s